28. nov 2005

Möödunud nädala tõlkepärl...

...pärineb Hercule Poirot' loost "Unenägu": "Mitu klaasi teie abikaasal on?" Jutt käis nimelt prillidest.

Selle nädala pärli nimetusele kandideerib väide, et "Mees muutus näost heledamaks". Ilmselt siis "His face brightened", mis peaks tähendama seda, et tema näoilme muutus rõõmsamaks. Jällegi on allikaks Hercule Poirot' lood.

Pean tunnistama, et minu silme ette kergitas too väide pildi näost järjest heledamaks muutuvast Michael Jacksonist. Pagan. Nüüd ma näen jälle unes koshmaare.

Professionaalne kretinismus on jube asi. Kuigi, ega vaatepilt Tõelise Soodaefektiga Blondiiniks moonduvast oravakesest ka just eriti harv nähtus ei ole. Paar korda elus on ikka ette tulnud. Tööalaselt, ma mõtlen. Aga ma ei ütle teile ka, kus nimelt.

*surub huuled kokku ja teeb ülbe näo pähe*

Tegelt ma hakkan nüüd hoopis kohvi jooma. Ilm on nii tatine, et silm tikub looja minema, aga tööpõld ootab kündmist. Niisiis on varsti oodata suurt mudasadu.

Kommentaare ei ole: