12. apr 2006

Kesse...

...siin eile kilkas, mis? Kesse ütles, et J-l pole enam palavikku? Kesse, ma küsin?

Ja kesse ise kõmiseb kut tühi tõrs? Kelle hääl on sihuke, et võiks vabalt minna mõnda vene kirikukoori bassi laulma? Kelle kondid valutavad? Ma küsin, ah?

Kuh-rad, ma ütlen! (Vabandage, saksakeelekõnelejad, kui ma seda valesti kirjutasin, aga mõte jääb samaks, tõlkige see siis eesti keelde või hääldage tugeva t-ga, ükskõik.)

*valutab kurku ja kopse*

Lisa: vaatasin sõnaraamatust järele - seal on "lehmakook" Kuhfladen. Minu teadmine pärineb mingist rahvajutust selle kohta, kuidas tuli eesti keelde sõna "kurat". Nimelt olla mõisahärra koos kupjaga läinud karjamaale vaatama, kuidas seal ka tööd tehakse, ja keksinud üle lehmakookide, nimetades neid meie keeli "lehmaratasteks". Sealt siis see Kuh-rad. Aga õigekirjas ma tõesti kindel ei ole.

3 kommentaari:

Tiina ütles ...

Jajah. Ja kesse valutab äkitselt üleöö nüüd kurku. Ei keegi muu kui ma ise kui Rebaseonu uskuda.
Öäk. Vähemalt poiss on ponks. /ptüi-ptüi-ptüi üle vasaku õla ja koputus piki lauaplaati
/me läheb meepoti ligi ja kleebib külge. Ehs antasse midagi

oravake ütles ...

Meil on veel ainsana püsti kallis meheke, justkui vankumatu müür. :D Aga nüüd ma sõnusin selle ka niikuinii ära. :P

Elsa ütles ...

No terviseks siis miskit! Meil hakkab pisipere juba uue ringiga terveks saama, üks veel jäänud... ptüi-ptüi-ptüi...
Aga see lehmaratta värk lõhnab sul täitsa viisaka saksa keele järgi :)